El colmo de tal despropósito lo ha rizado el «Diario del Pueblo», periódico portavoz del Partido Comunista chino,
que incluso llegó a dedicar en su página «web» una galería con 55 fotos
de Kim Jong-un. Ni una «top model» suele gozar de tal despliegue.
Influidos quizás por el propagandista nazi Joseph Goebbels,
quien pontificó que «una mentira repetida mil veces se convierte en
verdad», los editores del «Diario del Pueblo» debieron pensar que el
dudos atractivo del sátrapa norcoreano aumentaría a medida que hubiera
más retratos de su mofletudo rostro.
El origen de tan rocambolesca historia se sitúa en «The Onion» («La Cebolla»), un periódico satírico estadounidense que fue fundado en 1988 y asegura tener una difusión de 400.000 lectores. El pasado 14 de noviembre, su página web tenía «el
orgullo de anunciar que el Líder Supremo de Corea del Norte, Kim
Jong-un, de unos 29 años, había sido nombrado por el periódico el Hombre
Vivo Más Sexy de 2012». Entre sus atributos, el artículo destacaba que «con
su atractivo devastador, su cara redonda, su encanto de niño y su
complexión fuerte y maciza, este rompecorazones de Pyongyang es el sueño
hecho realidad de cualquier mujer». El hijo del difunto Kim Jong-il se unía así a la más que selecta lista de «guapos» que le precedían en dicho título: el bobalicón pero sanguinario dictador de Siria, Bashar al-Assad, y Bernie
Madoff, el banquero judío condenado a 150 años de prisión por robar más
de 65.000 millones de dólares en la mayor estafa piramidal de Estados
Unidos.
Varios días después, un programa nocturno de entretenimiento de la cadena de Hong Kong Phoenix TV
se hacía eco de esta noticia y empezaba una bola de nieve que se ha
agrandado gracias a internet. Aunque el portal de Phoenix TV aclaraba
que «The Onion es un medio satírico», otros medios chinos difundieron la
información sin tener en cuenta este pequeño detalle. Una buena muestra
de que, en la actual era de internet, el periodismo ha sido sustituido
por el habitual «corta y pega» con que unos medios se copian –perdón,
nos copiamos– a otros. Para ser sinceros, hay que aclarar que buena
parte de esta noticia no es más que un refrito de varias informaciones
que pululan por la Red con aspecto de ser ciertas, pero vaya usted a
saber.
«En China es muy normal que los medios se copien sin ni siquiera
citar la fuente, que sólo aparece cuando se trata de un tema sensible
que puede afectar al Gobierno», explica a ABC desde Hong Kong un
periodista de Phoenix TV, quien asegura que su cadena dio la
noticia «sin especificar que era una broma, una aclaración que se hizo
luego aprovechando las actualizaciones que permite internet».
Rebotada por varios medios chinos, dicha noticia llegó
finalmente al «Diario del Pueblo», cuya amplia cobertura, sobre todo
gráfica, ha sido agradecida por «The Onion». «Para más información sobre
El Hombre Vivo Más Sexy de 2012, Kim Jong-un, por favor visite a
nuestros amigos del Diario del Pueblo en China, una orgullosa filial
comunista de The Onion. Reportaje ejemplar, camaradas», se mofa la
publicación americana con un enlace al órgano portavoz del régimen de
Pekín, que ya ha retirado la crónica de su web y donde posiblemente haya
rodado alguna que otra cabeza.
Y es que, aunque en Oriente se gaste mucho humor amarillo,
los asiáticos tienen un sentido de la ironía muy distinto al occidental.
De hecho, ni siquiera hay una palabra en mandarín que signifique
exactamente «ironía», ya que la acepción de la más parecida (feng ci) está más próxima a «cinismo».
«En español, la ironía se interpreta como algo lúdico, pero en chino
implica siempre ciertas dosis negativas y algo de crítica», detalla el
profesor Dong Yansheng, traductor del Quijote al mandarín, quien sin
embargo cree que «la percepción de la ironía depende de la sensibilidad
del individuo, más que de su cultura o nacionalidad».
No es la primera vez que las chanzas de «The Onion» son
tomadas al pie de la letra. En 2002, el tabloide «Noticias Vespertinas
de Pekín» reprodujo que el Congreso de EE.UU. había amenazado con
marcharse de Washington si no se construía un nuevo edificio, tal y como
suelen hacer los equipos de rugby y béisbol americanos para reclamar a
las autoridades municipales reformas en sus estadios.
Pero los medios chinos no son los únicos que pican con tales parodias. Cuando The
Onion» se inventó en septiembre que la América rural votaría antes a
Mahmoud Ahmadinejad que a Obama, la agencia semioficial iraní en inglés
no dudó en copiar la información palabra por palabra.
Especialmente cómicas eran las citas ficticias atribuidas a un granjero
de Virginia Occidental, que prefería ir a un partido de béisbol con
Ahmadinejad porque «se toma la defensa nacional en serio y nunca dejaría
que unos manifestantes homosexuales le dijeran cómo dirigir el país,
como hace Obama».
La ironía, como se ve, no es un lujo al alcance de todo el mundo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario